No exact translation found for عامل الرفض

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic عامل الرفض

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Sin embargo, el Grupo de Trabajo resolvió deliberadamente no enumerar exclusiones específicas para que cada Estado pudiera decidir por sí mismo qué asuntos deseaba excluir en virtud de lo dispuesto en el artículo 18.
    بيد أن الفريق العامل رفض عن عمد وضع قائمة باستبعادات محددة كيما يتاح لكل دولة أن تقرر لنفسها المجالات التي ترغب في استبعادها بموجب المادة 18.
  • No obstante, el Grupo de Trabajo de entonces rechazó esa sugerencia, proponiendo en cambio que en el comentario se mencionara que, además de la Ley Modelo, podrían ser aplicables en determinados procedimientos de contratación diversos tipos de decisiones, orientaciones y directrices.
    لكن الفريق العامل آنذاك رفض ذلك الاقتراح، واقترح بدلا لذلك أن يُذكر في التعليق أن مختلف أنواع التوجيهات والقرارات والمبادئ التوجيهية، إضافة إلى القانون، يمكن أن تنطبق على إجراءات اشتراء معيَّنة.
  • El Grupo de Trabajo señaló a las autoridades que consideraba inaceptable que no se le permitiera entrevistarse con un detenido alegando esas razones.
    وقد أخبر الفريق العامل السلطات بأنه يعتبر رفض السماح بزيارة المحتجز في ظل هذه الحجج أمراً غير مقبول.
  • Además, la negativa del empleado a cambiar la jornada completa por jornada parcial o viceversa no puede utilizarse como justificación para rescindir el contrato de trabajo o cualquier otra limitación de sus derechos.
    كما أن رفض العامل الانتقال من يوم العمل الكامل إلى يوم العمل الجزئي أو العكس لا يمكن أن يكون أساساً لإنهاء عقده أو لتقييد حقوقه بأي شكل.
  • El grupo de trabajo examinó y rechazó esa posibilidad afirmando que el cierre de un instituto de las Naciones Unidas con sede en un país en desarrollo daría una impresión política equivocada.
    وقد نظر الفريق العامل في هذا الخيار ورفضه على أساس أن إغلاق معهد تابع للأمم المتحدة موجود في بلد نام سيرسل إشارة سياسية خاطئة.
  • En el fallo se dice que el comportamiento del autor, desde el momento en que renegó ante el Comisionado General Adjunto de Indemnizaciones Laborales del arreglo a que había llegado con la Asociación Cristiana de Jóvenes (en el que ambas partes tuvieron asesoría letrada), hasta el momento en que se negó a expresar pesar por su conducta cuando el Tribunal Supremo examinó su caso de desacato, demuestra la falta de respeto del autor por la dignidad y el decoro de un tribunal de justicia.
    وترى الدولة الطرف أن الطريقة التي تصرف بها صاحب البلاغ من وقت عدوله عن التسوية التي تم التوصل إليها بينه وبين جمعية الشبان المسيحيين، والتي كان فيها الطرفان ممثلين قانوناً أمام نائب المفوض العام لتعويضات العاملين، إلى حين رفضه إبداء أي أسف لسلوكه، عندما كانت المحكمة العليا تعيد النظر في دعواه بشأن انتهاك حرمة المحكمة، إنما يدل على عدم احترام صاحب البلاغ لكرامة محكمة قضائية وأصول التصرف فيها.
  • El Grupo de Trabajo observó asimismo que todo rechazo de una oferta por dicho motivo debe estar supeditado a dos condiciones. En primer lugar, que se haya dado al ofertante la oportunidad de justificar su precio y, en segundo lugar, que se consigne en el expediente del proceso de adjudicación la motivación del rechazo de esa oferta, a fin de que todo recurso presentado frente a dicho rechazo pueda ser examinado a la luz de los motivos consignados en el expediente.
    ولاحظ الفريق العامل أيضا أن أي رفض في مثل تلك الحالات سيكون مرهونا بشرطين: أولا، أن يكون مقدّم العطاء قد أُعطي فرصة لتوضيح أسعاره من خلال إجراء يتعلق بتبرير الأسعار، وثانيا أن يُدرَج مبرّر الرفض في سجل إجراءات الاشتراء بحيث يتسنى النظر في أي طعن بالرفض في ضوء ذلك المبرّر.
  • Como medida práctica, está centrando su trabajo en tres esferas prioritarias: el mantenimiento del orden y la seguridad en las sociedades multiétnicas (en colaboración con el Grupo de Trabajo sobre las Minorías); la denegación arbitraria de la ciudadanía a ciertos grupos minoritarios como un medio para excluir a las minorías de los beneficios correspondientes o de una participación razonable; y el acceso en pie de igualdad a la educación de calidad y otras cuestiones relacionadas con la educación, en particular el acceso a la enseñanza en idiomas de las minorías.
    وكواحد من التدابير العملية في هذا الصدد، بدأت بالتركيز على ثلاث مجالات عمل ذات أولوية هي: عمل الشرطة والحفاظ على الأمن في المجتمعات المتعددة الأعراق (بالتعاون مع الفريق العامل المعني بالأقليات)؛ واستخدام رفض منح الجنسية لأقليات معينة أو حرمانهم منها كأداة لاستبعاد الأقليات من المزايا المستحقة أو المشاركة المعقولة؛ وتكافؤ فرص الحصول على التعليم الجيد وغير ذلك من القضايا المتصلة بالتعليم، بما في ذلك توفير التعليم بلغات الأقليات.